William Byrd II of Westover’s Curious Words
Berland recently shared some interesting discoveries about Byrd’s writing on his blog, Netwallah Revividus. Berland writes:
Borges once observed, “A book is more than a verbal structure or series of verbal structures; it is the dialogue it establishes with its reader and the intonation it imposes upon his voice and the changing and durable images it leaves in his memory. A book is not an isolated being: it is a relationship, an axis of innumerable relationships.”
Sometimes, if dialogues between texts written long ago and 21st-century readers are to succeed, they need editorial assistance. This may mean providing cultural and historical contexts as part of the editorial apparatus, and it may mean paying attention to particular words. As I transcribed and annotated the extant manuscripts of William Byrd’s Dividing Line narratives, I found both of these endeavours challenging and fascinating. But there is not always room in a book for everything that can be said, and I find (as the volume nears the publication date) that I have more to say, especially about a few words Byrd employed.
William Byrd II, in The History of the Dividing Line (his account of the 1728 survey to chart the Virginia-North Carolina border), produced a detailed narrative of the expedition, featuring a history of the colonies, descriptions of the flora, fauna, topography, natural resources, indigenous people, and much more. Indeed, he wrote (and rewrote) much of the Dividing Line in his library over the next seventeen years, adding more and more layers of interesting material. He was initiating a dialogue (as Borges would say) with his intended readers in the London literary marketplace. Byrd was evidently something of a logophile, choosing his words carefully, and in revision replacing terms with better, more interesting ones. The Oxford English Dictionary cites at least one of Byrd’s words as the earliest instance of a particular usage. However, he also introduced a few words whose history is not recorded in the Oxford English Dictionary. In what follows I discuss a few examples of Byrd’s curious vocabulary, encountered as I prepared a new edition of the two Dividing Line histories.
What’s a “shoaller”? Or a “hough”? How about the “pride of the beaver”? Berland explores these ideas and more. Read the full post at Berland’s blog.